環球頭條-環球新聞報 文化 澳門文總賀沈友友獲中華圖書特殊貢獻獎

澳門文總賀沈友友獲中華圖書特殊貢獻獎

【環球新聞報訊】7月1日,澳門文化界聯合總會中葡文化交流專委會舉行座談交流會,慶祝沈友友榮獲“第十八屆中華圖書特殊貢獻獎”,並就澳門在中西文化交流中的獨特角色以及中華文化在海外傳播展開深度探討。​

澳門中聯辦宣文部副部長白冰,澳門基金會副主席鍾怡,澳門文總理事長李自松,澳門大學藝術設計系主任李軍,第十八屆中華圖書特殊貢獻獎得獎者、澳門文總中葡文化交流專委會委員沈友友等共同座談交流。

作為中國出版界面向海外的最高獎項,中華圖書特殊貢獻獎旨在表彰外籍作家、翻譯家、出版家在向海外介紹當代中國、推廣中國出版物及促進中外文明交流互鑒等方面的突出貢獻。今年,定居澳門的巴西漢學家沈友友獲此殊榮,成為首位以葡語中國典籍翻譯獲此獎項的巴西學者。

鍾怡高度評價沈友友二十年來深耕中國文化典籍翻譯研究,其代表作《〈論語〉通解》、《〈莊子・內篇〉通解》和《〈道德經〉通解》等葡語闡釋譯著,為葡語世界打開了瞭解中國古代經典的視窗,搭建起中華文化與葡語文化溝通的重要橋樑,讓葡語國家的民眾得以領略中華傳統文化的深邃與魅力。

澳門文總副會長穆欣欣在書面發言中認為,沈友友在中葡文化交流上的貢獻具有開拓意義。其一,他對《論語》《道德經》《莊子》是歷史上首次從古代漢語直接翻譯成葡語,保護了作品的「原生態面貌」。其二,在「原生態面貌」的基礎上,進行創造性轉化、創新性發展。用巴西人熟悉的生活場景,通過譯文中穿插食住行等物質文化解讀,作為理解中國精神的支點。這為當下的文化交流與互鑒具有啟發和示範作用。其三,從2005年至今,友友先生二十年如一日在中葡語言和翻譯工作崗位上孜孜不倦,再一次證明了熱愛和堅守的力量,讓很多的人明白文化不是速食快餐,更沒有捷徑可走。正如沈友友所說:「文化傳播不必急於看到開花結果,但堅持總會在一些地方生根發芽」。

沈友友表示,獎項絕非個人榮譽,而是志同道合者共同耕耘的成果。他回顧了翻譯中國經典著作的艱辛歷程,強調翻譯不僅是語言的轉換,更是文化的傳遞與文明的對話。希望通過自己的努力,能讓更多葡語國家的民眾瞭解真實、全面的中國文化,在葡語世界播撒中華文化的種子,促進不同文明之間的理解與交融。

參與座談的專家學者認為,沈友友獲此殊榮,無疑是對澳門在文化交流領域所做努力的一種肯定,特別是在推動中葡文化交流工作的有力肯定,也讓澳門文化界看到了自身在推動中華文化走向世界進程中的巨大潛力。

在討論環節,與會者還圍繞 “發揮澳門作用,助力中華文化走出去” 這一主題展開深入討論。大家共同認為,澳門的文化傳播優勢在於 “精准對接”:一是對接中國文化的根脈與葡語世界的認知習慣,深入挖掘中華傳統文化的精髓,以葡語世界易於理解和接受的方式進行呈現;二是對接傳統典籍的深邃與現代傳播的鮮活,運用現代科技手段和傳播平台,讓古老的中華文化煥發出新的活力;三是對接政府推動的力度與民間參與的溫度,形成政府引導、民間參與、社會協同的文化傳播格局。

澳門文總對沈友友的獲獎表示熱烈祝賀!未來文總將繼續發揮自身優勢,凝聚文化界力量,搭建更多元、更廣闊的交流平台,助力中華文化在海外的傳播與弘揚,讓澳門成為中西文化交流互鑒的璀璨明珠。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

联系我们

联系我们

00853-2822803

在线咨询: QQ交谈

邮箱: 846252303@qq.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部